各國選手攻勢猛 中華柔道打硬仗

2017年台北世大運柔道項目,於20號在新竹縣立體育館掀起戰火。2015光州世大運中華隊於在柔道項目很可惜地離獎牌只差一步,這次身為地主隊,對於奪牌的渴望更加強烈。但柔道競爭相當激烈,中華隊想獲得獎牌,恐怕是一場硬仗。

除了實力堅強的西亞與歐美國家,韓國也是一方強權。韓國選手安保羅於光州世大運獲得男子羽量級金牌,在2016年夏季奧運中更是奪得男子66公斤級銀牌,是備受矚目的選手之一。

而柔道宗主國日本在世大運柔道隊史上以52金18銀40銅獨占鰲頭,更是不容小覷。雖然日本這次並無奧運選手參賽,但16名選手不只是國內的常勝軍,在國際賽事中也有亮眼表現,其中飯田健太郎、新添左季以及能智亞衣美都曾在大滿貫賽事中奪金。(大滿貫為IJF(International Judo Federation,國際柔道總會)第三級賽事,僅次於世錦賽與大師賽。

面對這些柔道實力強悍的國家,對於中華隊將會是嚴峻的考驗。

安保羅(左上)飯田健太郎(右上)新添左季(左下)能智亞衣美(右下)圖片取自網路

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

撰文:陳柔諭

 

Judo games becoming intense with menacing foreign competitors 
The judo competition of the 2017 Taipei Summer Universiade is going to show up in Hsinchu County Stadium in August 20th, and it would surely bring out a stormy war between judokas from each countries. 
There was just one step from winning the championship for the Chinese Taipei national team in the 2015 Summer Universiade, which was held in Gwangju, South Korea. As the host team, the Taiwanese would be much more eager to win the medal this time, for it will definitely stir up a fierce competition. 
Besides the vigorous athletes from Western Asia and Europeans countries, Korean judokas are no slouch either. 
Korean judoka An Baul(安保羅/安巴蔚), who has won a golden medal in the Gwangju Summer Universiade, and a silver medal in the man’s 66kg in the 2016 Olympics, would be a competitive athlete to the Chinese Taipei team. 
Furthermore, Japan, where judo was created hundred years ago, has set a record of 52 gold, 18 silver and 40 bronze medal which occupies the first place in the historical record of judo. 
Though Japan didn’t send any Olympic athletes to the Summer Universiade, the 16 judokas engaging in the event only do well in domestic judo games, but also preform outstandingly in international events. Especially Kentaro Iida(飯田健太郎), Niizoe Saki(新添左季) and 能智亞衣美 had all won golden medals in the International Judo Tournament (held by the International Judo Federation, second only to World Judo Championships and the World Judo Masters) 
Face with these powerful opponents, it would be a tough game for the Chinese Taipei national team keep the golden medal in the nation.

翻譯:陳潁如

Comments

comments